26.04.2021, إيرينا أندرييفنا كاليوجنا
قسم الترجمة في أوديسا يعمل مع جميع أنواع النصوص والوثائق. يقوم موظفونا بالترجمة إلى جميع لغات العالم باحترافية وسرعة. بالإضافة إلى ذلك، يقوم محررونا ومراجعتنا اللغوية بفحص كل وثيقة، مع الانتباه إلى كل حرف ورقم، مما "يلغي" احتمالية وجود خطأ في الترجمة.
إذا كنت ترغب في ترجمة مستند – اتصل بقسمنا. بالإضافة إلى الترجمة عالية الجودة، نقدم خدمات توثيق الوثائق عن طريق كاتب العدل. علاوة على ذلك، يمكنك دائمًا الاعتماد على استشارة محامينا ذوي الخبرة.
يرجى الانتباه: أي شهادة لها مدة صلاحية محددة! لذا من الأفضل إصدارها في أقرب وقت ممكن من تاريخ تقديم المستندات.
يجب أن تكون الشهادة الصادرة عن المؤسسة مُعدَّة على ورق مُعنوَن باسم المؤسسة، ويجب أن تتضمن:
تحقق دائمًا من كتابة بياناتك الشخصية تمامًا كما هي في جواز السفر الأجنبي. يجب أن يكون اسمك الثلاثي مكتوبًا بشكل متطابق في جميع المستندات ويتطابق تمامًا مع البيانات الموجودة في جواز سفرك الأجنبي.
وفقًا للقانون، يتم إعداد وقبول الشهادات الخاضعة للإضفاء الشرعي (legalization) والأبوستيل (apostille) باللغة الرسمية ( الأوكرانية) فقط.
في معظم الحالات، ستحتاج إلى ترجمة الشهادات إلى اللغة الإنجليزية، حيث تقبل معظم الدول المستندات بهذه اللغة. ومع ذلك، تأكد دائمًا من اللغة التي تقبلها الجهة المستلمة للمستندات. على سبيل المثال، في أراضي أوكرانيا، لن يتم قبول سوى شهادة باللغة الأوكرانية.
اطلب منا ترجمة الشهادات إلى الإنجليزية والروسية والأوكرانية وغيرها من اللغات بأسعار سترضيك! نقوم بترجمة عالية الجودة في أقصر وقت ممكن!
ائتمنوا ترجمة مستنداتكم للمحترفين فقط!

فريقنا الودود من المحترفين دائماً على استعداد لمساعدتك في ترجمة وإعداد المستندات قانونياً بأي درجة من التعقيد في أقصر وقت.
© 2026 قسم الترجمة. جميع الحقوق محفوظة.