22.04.2021, إيرينا أندرييفنا كاليوجنا
قبل الفحص أو العلاج في الخارج؟ تخطط للسفر إلى الخارج، وتظهر شهادة طبية (نموذج 082) في قائمة المستندات المطلوبة؟
"قسم الترجمات" في أوديسا يتولى جميع أنواع الترجمات الطبية. وهذا يشمل ترجمة الشهادات الطبية.
عند السفر إلى الخارج للتشخيص أو العلاج، يجب عليك تجهيز مجموعة من المستندات التي تعكس تاريخ مرضك بالكامل. بناءً على هذه المعلومات، سيتمكن الأطباء في البلد الآخر من دراسة تفاصيل حالتك بدقة أكبر ووصف الفحوصات أو العلاج اللازم.
اعتمادًا على البلد الذي ستقدم فيه المستندات، ستحتاج إلى ترجمة الشهادات الطبية إلى الإنجليزية أو لغة أخرى. يمكنك طلب هذه الخدمة من "قسم الترجمات" في أوديسا. يعمل مترجمونا مع الشهادات المطبوعة والمكتوبة بخط اليد، وتقارير الفحوصات، والوصفات الطبية، والتقارير الطبية، وأكثر من ذلك.
نحن ندرك تمامًا المسؤولية الملقاة على عاتق متخصصينا عند ترجمة التاريخ المرضي، والتشخيصات، ونتائج الفحوصات، واستنتاجات المتخصصين، والوصفات الطبية. لذلك، نحن نتحقق دائمًا من صحة جميع المصطلحات، والصيغ، والاختصارات، والمؤشرات الرقمية، والتواريخ. كما نترجم جميع الأختام والختم الموجودة على الشهادات.
إذا كنت بحاجة إلى ترجمة شهادة طبية للمطالبة بالتأمين و/أو الإجراءات القانونية، يرجى ملاحظة: يجب أن تكون ترجمة أي مستند، بما في ذلك الشهادات الطبية، مصدقًا عليها من قبل كاتب العدل (نوتاريوس). وإلا فلن يكون لها أي قوة قانونية.
يقدم "قسم الترجمات" خدمات ترجمة وتصديق نهاري لأي شهادات طبية. بسرعة، وجودة، واحترافية!

فريقنا الودود من المحترفين دائماً على استعداد لمساعدتك في ترجمة وإعداد المستندات قانونياً بأي درجة من التعقيد في أقصر وقت.
© 2026 قسم الترجمة. جميع الحقوق محفوظة.